Przejdź do treści

Greckie Wyrażenia związane z częściami ciała

Dzisiaj przygotowaliśmy dla Was 5 wyrażeń związanych z częściami ciała, których używa się w języku codziennym! Oczy, uszy, głowa i buzia są niezbędnymi częściami nie tylko naszego ciała, ale również naszych rozmów!  

  1. τα μάτια σου δεκατέσσερα (ta mátia su thekatésera) = miej oczy otwarte. Używamy tego wyrażenia, jeśli doradzamy komuś ostrożność: «Είναι επικίνδυνα εδώ! Να έχεις τα μάτια σου δεκατέσσερα!» (íne epikínthina ethó, na éhis ta mátia su thekatésera), czyli “Tu jest niebezpiecznie! Miej oczy otwarte!” 
  1. και οι τοίχοι έχουν αυτιά (kie i tíhi éhun aftiá) = ściany mają uszy. Uważaj na to co mówisz, bo ktoś może to usłyszeć: «Πρόσεχε τι λες, και οι τοίχοι έχουν αυτιά!» (prósehe ti les, kie i tíhi éhun aftiá), co znaczy “Uważaj na to, co mówisz. Ściany mają uszy!” 
  1. δεν βλέπω ούτε τη μύτη μου (then vlépo úte ti míti mu) = Nie widzę nawet własnego nosa. Używane, kiedy niczego nie widzimy: «Είναι πολύ σκοτεινά, δεν βλέπω ούτε τη μύτη μου» (íne polí skotiná, then vlépo úte ti míti mu), czyli “Jest bardzo ciemno, nie widzę nawet własnego nosa”. 
  1. κάνω του κεφαλιού μου (káno tu kefaliú mu) = Robię co chcę, nie słucham innych. «Η Λίζα δεν ακούει κανέναν, πάντα κάνει του κεφαλιού της» (i líza then akúi kanénan, páda káni tu kefaliú tis), co znaczy: “Liza nikogo nie słucha, zawsze robi to, co chce.” 
  1. κρέμομαι από το στόμα κάποιου (krémome apó to stóma kápiu) = Jestem zauroczona jego wypowiedzią. «Η ομιλία του καθηγητή ήταν εξαιρετική, το ακροατήριο κρεμόταν από το στόμα του» (i omilía tu kathighití ítan exeretikí, to akroatírio kremótan apó to stóma tu), czyli “Przemówienie profesora było wyjątkowe, słuchacze byli zauroczeni”.