Znaki interpunkcyjne to symbole lub znaki, które wstawiamy między wyrazami, aby łatwiej przeczytać i zrozumieć to, co piszemy. Zastanawialiście się jakie nazwy mają znaki interpunkcyjne w greckim? Poniżej przedstawiamy Wam ten najpopularniejsze!
. à η τελεία (i telía)= kropka | : à η άνω και κάτω τελεία (i áno kie káto telía) = dwukropek |
, à το κόμμα (to kóma) = przecinek | () à οι παρενθέσεις (i parenthésis)= nawias |
! à το θαυμαστικό (to thavmastikó) = wykrzyknik | «» à τα εισαγωγικά (ta isaghoghiká) = cudzysłów |
? à το ερωτηματικό (to erotimatikó) = znak zapytania | …àτα αποσιωπητικά (ta aposiopitiká) = wielokropek |
W skrócie:
Kropki używamy na końcu zdania: Ο Μάριος κοιμήθηκε. (o Mários kimíthike) = Marios zasnął.
Przecinek oddziela nie powiązane ze sobą słowa, frazy lub zdania: Το πρωί ξύπνησα, έκανα μπάνιο, έφαγα πρωινό και πήγα στη δουλειά. (to proí xípnisa, ékana bánio, éfagha proinó kie pígha sti thuliá) = Rano wstałam, wzięłam kąpiel, zjadłam śniadanie i poszłam do pracy.
Wykrzyknika używamy na końcu zdania, aby wyrazić zachwyt, rozkaz lub zakaz: Το ταξίδι μας ήταν τέλειο! (to taxíthi mas ítan télio) = Nasza podróż była idealna!
Znaku zapytania używamy na końcu zdania, które jest bezpośrednim pytaniem: Τι ώρα είναι; (ti óra íne) = Która jest godzina?
Dwukropka używamy, gdy wymieniamy listę jakichś rzeczy albo tłumaczy znaczenie czegoś: Τούρτα: το γλυκό που τρώμε σε γενέθλια, γάμους και γιορτές. (túrta: to ghlikó pu tróme se ghenéthlia, ghámus kie giortés) = Tort: słodki deser jadany podczas urodzin, ślubów i innych ważnych uroczystości.
Nawiasy pozwalają nam dodać dodatjowe informację w obrębie zdania: Ο Όλυμπος (2.918 υψόμετρο) είναι το ψηλότερο βουνό της Ελλάδας. (o ólibos ipsómetro íne to psilótero vunó tis eláthas) = Olimp (wysokość 2,918 m) jest najwyższą górą Grecji.
Cudzysłów jest używany, aby przekazać informację powiedzianą przez kogoś innego: «Είμαι άρρωστος» είπε ο Ορέστης. (íme árostos ípe o oréstis) = “Jestem chory,” powiedział Orestes.
I na koniec, wielokropek używany jest, aby pokazać niedokończoną myśl: Η ζωή είναι γεμάτη εκπλήξεις… (i zoí íne ghemáti ekplíxis) = Życie jest pełne niespodzianek…